| [GAA, Bd. I, S. 308] Hiempsals eigne Buhlerin Hat mich aus seiner Haft erlöst, Und Cinna, welcher in Italien Sich wider Rom und den Octavius 5Empört hat, ruft dich in sein Lager!Marius Nach Italien, zu Cinna!Carbo Winde, weht Uns schnell dahin! 10Granius Und der Sulla?Cethegus Der steht in Griechenland, den Sichelwagen Des Mithridates gegenüber!Marius Er ist reif Zur Ernte! 15Alle ab Zweite Szene Böotien. Das Lager des Mithridates Das Innere des königlichen ZeltesMithridates zieht eine Phiole aus dem Busen 20 Es wird schon Abend, — es ist jetzt Die Stunde, wo ich meine Dosis Gift Verschlucke, um mich daran zu gewöhnen. Er ißt Gift, und lächelt dann Fürwahr, es wirkt kaum, — jedem Anderen 25Zerriss' es augenblicks die Eingeweide — Ein echter König kann doch alles, was er Sich vornimmt! — Archelaus! Archelaus kommt und wirft sich zur Erde 30 Ist das Heer Geordnet?Archelaus Ja, mein König.Mithridates Wie ein Vogel? Rasch Zum Angriff und zum Rückzug? 35Archelaus Ganz Wie du gebotest.Mithridates Sulla ist ein Schlaukopf. |
| ![Ebene schließen](/icondir/openbook.gif) | Werkauswahl | | ![Ebene schließen](/icondir/openbook.gif) | Dramen | | | ![Ebene öffnen](/icondir/closebook.gif) | Herzog Theodor von Gothland | | | ![Ebene öffnen](/icondir/closebook.gif) | Scherz, Satire, Ironie und tiefere Bedeutung | | | ![Ebene öffnen](/icondir/closebook.gif) | Nannette und Maria | | | ![Ebene schließen](/icondir/openbook.gif) | Marius und Sulla | | | | ![Verweis zum Text](/icondir/page_white_text.png) | Erste Fassung. Entwurf | Bd. I, S. 301 | | | | ![Verweis zum Text](/icondir/page_white_text.png) | Erste Fassung. Ausführung | Bd. I, S. 303 | | | | ![Verweis zum Text](/icondir/page_white_text.png) | Zweite Fassung. Ausführung | Bd. I, S. 339 | | | | ![Verweis zum Text](/icondir/page_white_text.png) | Anmerkungen zu Erste Fassung. Entwurf | Bd. I, S. 631 | | | | ![Verweis zum Text](/icondir/page_white_text.png) | Erste Fassung. Ausführung. Überlieferung | Bd. I, S. 635 | | | | ![Verweis zum Text](/icondir/page_white_text.png) | Erste Fassung. Ausführung. Lesarten | Bd. I, S. 635 | | | | ![Verweis zum Text](/icondir/page_white_text.png) | Erste Fassung. Ausführung. Erläuterungen | Bd. I, S. 636 | | | | ![Verweis zum Text](/icondir/page_white_text.png) | Zweite Fassung. Ausführung. Überlieferung | Bd. I, S. 649 | | | | ![Verweis zum Text](/icondir/page_white_text.png) | Zweite Fassung. Ausführung. Lesarten | Bd. I, S. 651 | | | | ![Verweis zum Text](/icondir/page_white_text.png) | Zweite Fassung. Ausführung. Erläuterungen | Bd. I, S. 659 | | | ![Ebene öffnen](/icondir/closebook.gif) | Don Juan und Faust | | | ![Ebene öffnen](/icondir/closebook.gif) | Die Hohenstaufen | | | ![Ebene öffnen](/icondir/closebook.gif) | Aschenbrödel. Erste Fassung vom Jahre 1829 | | | ![Ebene öffnen](/icondir/closebook.gif) | Napoleon oder die hundert Tage | | | ![Ebene öffnen](/icondir/closebook.gif) | Kosciuszko | | | ![Ebene öffnen](/icondir/closebook.gif) | Aschenbrödel. Endgültige Fassung vom Jahre 1835 | | | ![Ebene öffnen](/icondir/closebook.gif) | Der Cid | | | ![Ebene öffnen](/icondir/closebook.gif) | Hannibal | | | ![Ebene öffnen](/icondir/closebook.gif) | Die Hermannsschlacht | | | ![Ebene öffnen](/icondir/closebook.gif) | Abkürzungen und Siglen | | ![Ebene öffnen](/icondir/closebook.gif) | Prosa-Schriften |
|