| [GAA, Bd. II, S. 662] demselben Worte > H S.388, Z.5: Einkünften ]von Grabbes Hand in die vom Abschreiber gelassene Lücke eingesetzt H S.388, Z.5: stehts ]zuerst steht es daraus von Grabbes Hand stehts H S.388, Z.6: gut — ]daraus von Grabbes Hand gut, daraus wieder gut — H S.388, Z.9: Markt- plätzen ]danach gestr. der Städte H S.388, Z.10: erhält ]zuerst erhällt daraus erhält H S.388, Z.12: Murat ]davor gestr. Eh', H S.388, Z.12: mar- schiert. ]danach zuerst Er ist toll und wird toll enden. daraus von Grabbes Hand Er ist toll und endet toll. daraus Er ist toll. schließ- lich alles gestr. H S.388, Z.12 f.: Konnt bis gerüstet ]zuerst Warten mußt er, bis Ich in Paris daraus von Grabbes Hand Konnt er denn nicht warten, bis Ich gerüstet H S.388, Z.15: Zwölf ]zuerst Vier dies gestr. darüber von Grabbes Hand Zwölf eingef. H S.388, Z.18 f.: orga- nisieren — ]zuerst wohl reorganisieren — dies gestr. von Grabbes Hand aRl ersetzt durch organisieren — H S.388, Z.19 f.: Geistliche bis gesorgt. ]von Grabbes Hand zuerst eingesch. Geistliche und weltliche Politik hat zu sehr dafür gesorgt. daraus Geistliche und weltliche Politik haben zu fleißig dafür gesorgt. H S.388, Z.24: er ]danach gestr. nur H S.388, Z.24 f.: Hab ich ihn, so macht ]zuerst Hätt ich ihn, so machte daraus von Grabbes Hand Hab ich ihn, so macht H Z. 31 bis 33: Sich bis stillen. ]zuerst daß Sie einen Augenblick sich am Fenster zeigen, und sein heißes Sehnen nach Ihrem Antlitz stillen möchten. daraus von Grabbes Hand Sich einen Augenblick am Fenster zu zeigen, um sein Sehnen nach Ihrem Antlitz zu stillen. H S.388, Z.35: haben bis recht ]zuerst haben die Zügel sehr daraus von Grabbes Hand wohl zuerst haben die Zügel doch recht daraus haben, [ das Folgende bis sind, m. korr. Vwz. aRl ] so hochadlig sie sind, die Zügel doch recht H S.388, Z.39 f.: und / DER KAMMER- HERR kommt wieder ]zuerst und der Kammerherr tritt ein.) / Kammerherr. daraus von Grabbes Hand und) / Der Kam- merherr (kommt wieder:) H S.388, Z.41: ich, mir ]zuerst ich mir, daraus von Grabbes Hand ich, mir H S.389, Z.2: mit ]davor gestr. oder H S.389, Z.3 f.: blickt voll Er- wartung ]zuerst blickt dies gestr. von Grabbes Hand aRl ersetzt durch wendet sich dies gestr. darüber blickt erwartungsvoll eingef. daraus blickt voll Erwartung diese drei Worte gestr. und nach ge- strichenem blickt üdZ eingef. H S.389, Z.4: mir ]von Grabbes Hand wohl über demselben gestrichenen Worte eingef. H S.389, Z.4: zur Etikette. ]zuerst zum höfischen Firlefanz. daraus von Grabbes Hand zur Etikette. dies gestr. dafür zur höfischen Etikette. daraus zur Etikette. H S.389, Z.9: für ]zuerst Für daraus von Grabbes Hand für H S.389, Z.12: Die Botschaften — — ]zuerst Die Briefe her — daraus Die Briefe —. — die beiden Worte und der erste Gedankenstrich gestr., der Punkt dabei wohl versehentlich übergangen, dafür von Grabbes Hand aRl Die Botschaften — H Die Botschaften — D S.389, Z.15: daß ]danach gestr. der H S.389, Z.17: ausliefre. ] ausliefre H [ Schreibfehler ] S.389, Z.18: Offizier ab ]zuerst (Offizier ab.) / (Für sich:) / Der Angoulême wäre das Pulver nicht wert, ihn zu er- schießen. Seine Albernheit wird mir bei dem Feind nur nützen. / (Er liest wieder:) daraus von Grabbes Hand (Offizier ab. Für sich:) / Der Angoulême wäre das Pulver nicht wert, ihn zu er- schießen. Seine Albernheit wird mir bei dem Feinde nur nützen. / |
| |