| [GAA, Bd. I, S. 635] MARIUS UND SULLA Erste Fassung 1. Überlieferung Zu Grunde gelegt wurde: H: Handschrift aus dem Nachlasse Ludwig Tiecks. Sie umfaßt 69 Blätter oder 138 Seiten in 4 0; eine Blatt- oder Seitenzählung fehlt. Auf der ersten Seite steht der Titel: Marius und Sulla; eine Tra- gödie in fünf Acten; von Ch. Grabbe. Die zweite Seite ist leer. Auf den S. 3 und 4 steht das Verzeichnis der Personen; au f der fünf- ten beginnt der Text, der bis zur letzten Seite reicht. Das Manuskript ist durch Faltung von Foliobogen hergestellt. Das Papier ist ein bräunliches Schreibpapier und hat als Wasserzeichen sieben Längslinien und in der Mitte das holländische Wappen mit der Inschrift PRO PATRIA. (Abgebildet Weerth S. 127, als Fig. 60.) Da das holländische Wappen von verschiedenen lippischen Pa- piermühlen verwendet worden ist, so ist eine Zuschreibung des Pa- piers an eine bestimmte nicht möglich. Das Manuskript ist aus Tiecks Nachlaß an die ehemalige Königl. Bibliothek in Berlin gekommen und dort mit den beiden Hand- schriften von „ Nannette und Maria “, der vollständigen und der un- vollständigen, die der gleichen Herkunft sind, zusammengebunden worden. Die Beschreibung des Sammelbandes siehe bei „ Nannette und Maria “, H 2. Die Niederschrift des Werkes stammt von Grabbes eigener Hand. Sie ist mit großer Sorgfalt gefertigt; es finden sich nur wenige Ver- besserungen und Schreibfehler. F: Universitätsbibliothek Tübingen. Abt.: Berliner Handschriften. WGr hat (I 480—81) nur zwei Proben der ersten Bearbeitung ge- bracht: den Anfang des ersten und den Schluß des dritten Aktes. Vollständig ist die erste Fassung zuerst von Paul Friedrich ver- öffentlicht worden: Grabbes Werke in sieben Büchern. Mit Ein- leitung nebst Wiedergabe eines neu aufgefundenen Fragments, sowie Vollendung der Bühnendichtung „ Marius und Sulla “. Mit dem Bild- nisse des Dichters. Berlin NO 43: Weichert [1907]. 3. Buch, S. 88—106. 2. Lesarten S.306, Z.13: fürs ] für'rs H [ Schreibfehler ] S.307, Z.8: versicherte, ] versicherte [ das zweite e auf zuerst versehentlich geschriebenem t] H S.308, Z.11: Griechenland ]zuerst Griehenland daraus Griechen- land H S.309, Z.19: Schlachtreih ]zuerst Schlachreih daraus Schlachtreih H S.309, Z.28: Man ]danach gestr. auf H S.311, Z.18: dem einen ]zuerst einem daraus dem einen H S.312, Z.2: Er- |
| | Werkauswahl | | | Dramen | | | | Herzog Theodor von Gothland | | | | Scherz, Satire, Ironie und tiefere Bedeutung | | | | Nannette und Maria | | | | Marius und Sulla | | | | | Erste Fassung. Entwurf | Bd. I, S. 301 | | | | | Erste Fassung. Ausführung | Bd. I, S. 303 | | | | | Zweite Fassung. Ausführung | Bd. I, S. 339 | | | | | Anmerkungen zu Erste Fassung. Entwurf | Bd. I, S. 631 | | | | | Erste Fassung. Ausführung. Überlieferung | Bd. I, S. 635 | | | | | Erste Fassung. Ausführung. Lesarten | Bd. I, S. 635 | | | | | Erste Fassung. Ausführung. Erläuterungen | Bd. I, S. 636 | | | | | Zweite Fassung. Ausführung. Überlieferung | Bd. I, S. 649 | | | | | Zweite Fassung. Ausführung. Lesarten | Bd. I, S. 651 | | | | | Zweite Fassung. Ausführung. Erläuterungen | Bd. I, S. 659 | | | | Don Juan und Faust | | | | Die Hohenstaufen | | | | Aschenbrödel. Erste Fassung vom Jahre 1829 | | | | Napoleon oder die hundert Tage | | | | Kosciuszko | | | | Aschenbrödel. Endgültige Fassung vom Jahre 1835 | | | | Der Cid | | | | Hannibal | | | | Die Hermannsschlacht | | | | Abkürzungen und Siglen | | | Prosa-Schriften |
|