| [GAA, Bd. II, S. 612] 74 und 87—101: Sorte 2; 62 (und zwar beide so bezifferte), 64, 72, 73, 83—86 und schließlich auch die beiden unbezeichneten Blätter zu Beginn der Handschrift: Sorte 3. Der Inhalt des Werkes verteilt sich auf die 194 Blätter wie folgt: Bl. 1[a]: Titel. Bl. 1[b]: Leer. Bl. 2[a]: Vorwort. Bl. 2[b]: Leer. Bl. 3[a]—51[b]: Erster Aufzug. Bl. 52[a]—75[b]: Zweiter Aufzug. Bl. 75[b]—107[a]: Dritter Akt. Bl. 107[a]—145[a]: Vierter Aufzug. Bl. 145[b]: Leer. Bl. 146[a]—194[a]: Fünfter Aufzug. Bl. 194[b]: Leer. Die Hand des zweiten Abschreibers reicht bis in die zweite Szene des vierten Aufzugs, d. h. das Ende von Bogen 57 (Bl. 114[b]). Grabbe ändert das zuletzt Geschriebene und fährt auf Bogen 58 (Bl. 115[a]) fort. Seine Niederschrift reicht bis zum Ende des vierten Aufzugs (Bogen 74, Bl. 145[a]). Mit dem fünften Aufzuge setzt dann noch einmal die Hand des zweiten Abschreibers ein, dem die Bogen bis einschließlich 82 (Bl. 160[b]) zufallen. Seine Niederschrift bricht mitten in der zweiten Szene des fünften Auf- zugs am Ende von Bl. 160[b] mit dem Kustos „Rein-“ ab, der von Grabbe samt der vorangehenden Stelle gestrichen und durch „Nun“ ersetzt wird. In der restlichen Niederschrift ist dann keine fremde Hand mehr zu bemerken. Eigenhändig niedergeschrieben ist das Vorwort, eigenhändig er- gänzt der Titel. Beide Abschreiber haben eine klare, leserliche Hand. Ihre großen Buchstaben lassen kaum ernstliche Zweifel. Daß ihnen häufig Lese- fehler oder andere Irrtümer untergelaufen sind, kann bei der Beschaffenheit der Vorlage nicht wundernehmen. Im Hinblick auf die Schwierigkeit ihrer Aufgabe darf man sagen, daß sie im ganzen sorgfältg gearbeitet haben und mit wenigen Verbesserungen aus- gekommen sind. Auch die von Grabbe herrührenden Partien haben, ungeachtet des Druckes, unter dem er gestanden hat, den Charakter einer Reinschrift. Ein Zweifel, wie das Dastehende zu lesen sei, ist deshalb, was den endgültigen Text angeht, nur an einer Stelle möglich, die denn auch durch die Herausgeber auf eine zweifache Art gedeutet worden ist. In der ersten Szene des ersten Aufzugs ruft Duchesne aus: „Klöster sind wieder da, die Ächtung aller [ hier steht das nicht mit völliger Sicherheit zu lesende Wort ] der Revolution ist im Werke ...“ (Vgl. S. 333, Z. 19 f.) Das hier aus- gelassene Wort lautet in der Niederschrift des Abschreibers wahr- scheinlich „Heroen“, kann aber auch als „Herren“ gelesen werden. Die Unsicherheit der Lesung ist durch den dicken waagerechten Strich verursacht, mit dem es von der Hand Grabbes getilgt worden ist, der darüber ein Wort eingefügt hat, welches gleichfalls nicht mit letzter Sicherheit gelesen werden kann. Als „Herren“ wird es |
| |